Vi anbefaler at du alltid bruker siste versjon av nettleseren din.

Intensivavdeling

På avdelingen jobber det spesialutdannet personell som intensiv- og anestesileger og intensivsykepleiere. Vi har også hjelpepleiere og autoriserte sykepleiere.

Kontakt

Intensiv

Slik finner du fram

Oppmøtested

Bruk inngangen i C-bygget, ta heis eller trapp til 3. etasje. Følg skilt til intensiv. 

En bygning med glassvinduer

C-bygget Ullandhaug

En bygning med et skilt på

Parkeringshus P5 for besøkende ligger i Leif Larsens gate 4. Det ligger nær hovedinngangen i A-bygget.  

Parkeringshuset har HC-parkering, ladeplasser for el-bil og plasser til motorsykler. 

Det er HC-parkering i parkeringshus P5 for besøkende. 

I tillegg er det HC-parkering langs Leif Larsens gate, utenfor hovedinngang i A-bygget og utenfor akuttmottaket.  

Det er flere droppsoner hvor passasjerer kan settes av. De finner du følgende steder:

  • utenfor hovedinngangen i A-bygget
  • utenfor inngangen til B-bygget
  • utenfor inngangen til seremonirommet på nordsiden av B-bygget

 

Buss

Bussholdeplassen SUS Ullandhaug ligger ved torget midt i sykehuset, med kort vei inn til hovedinngangen.

Se kolumbus.no for bussruter og rutetider.

Tog

Nærmeste togstasjon er Jåttåvågen stasjon. Herfra går det buss videre til SUS Ullandhaug. Bussreisen tar om lag 10 minutter.

Det er også mulig å reise til Stavanger stasjon og ta buss derfra til sykehuset.

Se kolumbus.no for rutetider.

Diagram
Kart over sykehusområdet på Ullandhaug. 

Åpne større kart

Praktisk informasjon

Gjest.ihelse.net er et gratis trådløst nettverk for besøkende, pasienter og ansatte.

  1. Koble deg til det trådløse gjestenettet (gjest.ihelse.net)
  2. En nettleser skal åpne seg automatisk. Dersom påloggingsvinduet ikke dukker opp, forsøk å åpne nettleseren manuelt.
  3. Les nøye gjennom vilkårene.
  4. Trykk "Godta" når du har lest og forstått vilkårene.

Innloggingen skjer automatisk på enheter etter første pålogging, så lenge kontoen er aktiv. Det skal bare være nødvendig å logge seg på én gang per enhet per 31 dager.

​Informasjon om noens helse og pasientforhold er strengt privat. Du må derfor ikke legge ut informasjon om andres helse eller andres pasientstatus på internett. Ikke del bilder eller video av andre enn deg selv uten tillatelse – det gjelder både pasienten, medpasienter og ansatte på sykehuset.

​Behandlingen vil være avhengig av god kommunikasjon. Derfor ber vi deg gi beskjed så tidlig som mulig dersom du har behov for tolk under pasientsamtalene. Dette gjelder for eksempel dersom du har hørsels- eller synshemming, eller om du har et annet morsmål og snakker lite norsk.

Tolketjenester er gratis for pasienter. Pårørende skal ikke tolke på sykehuset.

Les mer om rett på tolk her

Tilbake til hverdagen etter intensivbehandling

Intensivpasienter har ofte en lang rekonvalesenstid før livet normaliserer seg igjen. Dette kan også være en krevende tid for pasientens nærmeste.
Les mer om hverdagen etter intensivbehandling
Intensivsykepleier som behandler pasient. Foto.

Back to daily life after intensive care

This pamphlet is meant to help you and your loved ones. It contains information and guidance on problems or concerns you may have after transferring out of intensive care or after leaving the hospital.
​Information in english (pdf)
Intensivsykepleier som behandler pasient. Foto.

Powrot do codziennosci po intensywnym leczeniu

Ta broszurka jest przeznaczona dla Ciebie, jako pomoc dla Ciebie i Twoich najblizszych. Ksiazeczka zawiera informacje oraz przewodnik po problemach lub obawach jakie moga sie pojawic po opuszczeniu oddzialu intensywnej tarapii lub po wypisaniu ze szpitala.
Ponizej wersa po polsku (polsk pdf)
Intensivsykepleier som behandler pasient. Foto.